这是地下丝绒乐队(Velvet Underground)的主唱兼吉他手,Lou Reed 所创作的摇滚歌词集,分中文、英文两册,中文黑纸印银,英文牛皮纸印黑,裸脊函装,绝对值得喜爱Lou Reed的乐迷珍藏!
Lou Reed,当今摇滚界首屈一指的元老级人物之一,其音乐历程从六十年代至今横跨接近半个世纪,见证了当代音乐文化的万千气象。在离 开地下丝绒乐队后,Lou Reed的单飞生涯在三十多年内几起几落,最终修成正果,成为全球亿万乐迷顶礼膜拜的教父式人物。
“Life was saved by rock &roll”这句由Lou Reed的“ROCK&ROLL”中所唱出的名言,至今仍让无数人确信不疑。Lou Reed以他天才般的偏执和任性塑造了THE VELVET UNDERGROUNG,也最终毁了它。Lou Reed一直是以一个哲思的学者身份出现在音乐中,他给整个乐队注入宗教般内省的静缢色彩。使得乐队在世界的摇滚史上留下深刻的一笔,往后的十几年,无数摇滚艺人跟随他们的脚步,承袭他们的意识。Lou Reed最终单飞,慢慢脱离了V.U.的WHITE NOISE的影子,但其呢喃式的唱法,所有这些独特的地方都一再地显示了Lou Reed的地位如此的伟大。
Lou Reed的歌词,既有内心反省、社会叙事的作品,也有以性爱、药物为内容的歌曲。曲目编排越后音乐起伏越大,听者也随之进入“Ecstasy”之境;不需亲自体验,也能进入“Heroin”的世界。
————————推荐
有人说,他是嬉皮运动的另一面,而我说,他更像是他自己的另一面。他的歌词像一面镜子,引领我们进入内心最黑暗的深处,照亮潜意识中优雅的绝望和邪恶,并且使我们感受到奇妙的宁静。
——杨海崧(摇滚乐手,P.K.14乐队主唱)
Lou Reed开创了另一种歌词写作的方式:个人化的体验,冷调的描述,灰暗的想象力,口语化的引经据典与意识流,这些在他的嘴里混合成了一种奇异的组合体。 由于语言的差异,中国的乐迷很难去了解一个完整的Lou Reed,但这一次,机会来了。
——朱文博(豆瓣网站“老李与地下丝绒”小组组长)
能毫不掩饰地说出自己在想什么,并让这种表达产生美感,这是我的目标,就像Lou Reed所做的那样。
——伍叁伍伍(热门网络电台“坏蛋调频”联合创始人/主播)
Lou Reed逝世最大的遗憾是没有留下自传,乐迷想通过第一手的书面资料来深入了解他的话,恐怕只能通过这本歌词集了,他写的歌似乎赋予了他太多不同的身份:纪录者、旁观者、现实主义者、虚无主义者、预言者……但有一个身份是确凿无疑的——“患者”!
——阿富汗奸细(乐迷、资深摇滚八卦爱好者)
有一天,Lou Reed想写歌儿。他拿起了一根笔,准备好了一张白纸,把吉他抱在怀里,弹出了一个旋律。然后他出门儿,去见了一个dealer,在回家的路上,他写好了 这首歌儿。歌词被刻在了他的臂膀上,后背上,小腿上,手上,脸上。有关这首歌儿,他也唱给了,梦中的我们。
——健崔(时装、艺术策展人,乐评人)
1 有用 🪽 2019-01-27 16:16:05
冬天带在身边
9 有用 徒然曜日 2014-12-25 15:11:17
撇开内容不谈,装帧是我见过最特别的,酷到一点也不觉得贵,尤其是“阴阳脸”中英文对照别具一格,译者是经常《扭腰时报》发表乐史译文的董楠老师,功底扎实,文笔不俗,总算没糟蹋原本。有一点不满的是,亲切的“老李”叫惯了,通篇的“卢•里德”、“卢•里德”实在别扭。
10 有用 兽 2014-12-25 16:04:21
打三星不是因为作者和译者,劳里德没话说,译者还没看,扣两星纯为印刷。
1 有用 导演罗娜娜 2015-12-27 08:15:04
。loureed的歌词读起来如诗,另人混身颤栗,出现幻觉,被裹挟,羞辱,打垮,撼动人心的力量正是来自于真实和混乱无序
0 有用 风中 2014-12-25 13:05:36
那篇小说写得真惊人。
0 有用 缠葛堂一介子 2024-05-07 22:42:24 江西
汹涌的愤怒在我们心中根深蒂固,有些人狂暴地呐喊、尖叫,这是发自内心的真实情感——卢·里德在摇滚音乐狂乱与哀伤的演奏前、演奏中或演奏后,做尽了想做的事,也做尽了本不该做的事,当然也唱尽了同性恋、吸毒者、变性人、色情鬼、妓女、异装癖、艾滋病患者、脱衣舞娘、乞讨者、暴力狂、嗜血狂、酗酒狂、堕落者、失败者、寄生虫、可怜虫、倒霉鬼等等社会边缘人的邪恶之歌,更是尝尽了邪恶之毒,才会发出如此切身而坦诚的灵魂之声... 汹涌的愤怒在我们心中根深蒂固,有些人狂暴地呐喊、尖叫,这是发自内心的真实情感——卢·里德在摇滚音乐狂乱与哀伤的演奏前、演奏中或演奏后,做尽了想做的事,也做尽了本不该做的事,当然也唱尽了同性恋、吸毒者、变性人、色情鬼、妓女、异装癖、艾滋病患者、脱衣舞娘、乞讨者、暴力狂、嗜血狂、酗酒狂、堕落者、失败者、寄生虫、可怜虫、倒霉鬼等等社会边缘人的邪恶之歌,更是尝尽了邪恶之毒,才会发出如此切身而坦诚的灵魂之声。 躁狂的沮丧,精神失常,在音乐之癫完成一切恶……倾听一个疯狂的声音,这样我们才不会走向沉寂。卢·里德的音乐不是谎言,不是欺骗,不是幻象,不是享乐,不是美丽,但有点残忍的柔情,他的摇滚即世界的背面:地狱的倒影。卢·里德跟埃德加·爱伦·坡一样,有一颗痴迷着罪恶的心灵,在坩埚中熔炼着疯狂的言语。 (展开)
0 有用 豆友OAesB8nJFM 2024-01-27 13:22:55 江苏
翻译很糟
0 有用 ♟👔☔∠ 2023-11-05 12:34:13 福建
老李歌词集,之前在学校找到的宝藏 @2021-03-07 12:03:42
0 有用 MellonCollie 2023-02-15 00:22:13 福建
装帧设计非常好
0 有用 Zenabeth 2023-01-30 23:54:50 四川
很少(或者说第一次)见到这么装逼的译者,在她染指的每部传记下面都能看到自以为是的厥词,不知道在她自鸣得意的时候,有没有想起很久以前在老李和地下丝绒小组里,她翻的那些歌词被人逐句指出错误后百般辩解的姿态?这年头听英文歌的人英文水平都不差,不要把自己想得跟普罗米修斯一样伟大,你配吗?😅